怀仁县论坛

首页 » 问答 » 地理 » 碑帖干货丨临王羲之的十七帖,竟然还能
TUhjnbcbe - 2024/4/8 8:16:00

《十七帖》是王羲之的草书代表作,因卷首“十七”二字而得名。

唐蔡希综在《法书论》中说道:“晋世右军,特出不群,颖悟斯道,乃除繁就省,创立制度,谓之新草,今传《十七帖》是也。”

唐宋以来,《十七帖》一直作为学习草书的无上范本,被书家奉为“书中龙象”。它在草书中的地位可以相当于行书中的《怀仁集王羲之书圣教序》。

王羲之《十七帖》

《十七帖》主要讲述了蜀中风情人物,是王羲之写给益州刺史周抚的信礼,从这些帖中,可见羲之对川中人物、历史的浓厚兴趣。

该帖用笔方圆并用,寓方于圆,藏折于转,简洁练达;风格冲和典雅,不激不厉,与一般草书的狂放之气不同,透出一种中正平和的气象。

01溯源假名与汉字的关系

有意思的是,读《十七帖》,除了有助于临习书圣的草书,我们还可以从这一经典的帖子中学习日文中的平假名。

众所周知,草书是汉字的一种字体,形成于汉代,是为了书写简便在隶书基础上演变出来的。

在公元7世纪初至9世纪末约二百多年的时间里,日本为了学习中国文化,先后向唐朝派出十几次遣唐使团。中国的许多律令制度、文化艺术、科学技术以及风俗习惯等,在这一时期通过他们传入日本,对日本的社会发展产生了重大影响。

约在公元10世纪,日本人利用汉字的草书创造了日本式字母——平假名,利用汉字楷书的偏旁创造了片假名,从而逐渐形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式,一直沿用至今。

02读《十七帖》,识平假名

接下来,我就简单地讲一讲如何在学习草书的同时又习得日语的小方法。让我们先欣赏几帧书帖。

从这一页中,可以学到三个平假名,分别是“保”、“安”、“也”对应的日文平假名“ほ”(ho)、“あ”(a)和“や”(ya)。

而这一页除了假名“や”(ya)外,还有很典型的一个例子,即“衣”字对应平假名“え”(e)。

在这里,“计”、“于”和“不”分别对应平假名“け”(ke)、“お”(o)和“ふ”(fu)。

03从草书到假名的演变规律

那么,从汉字草书到日文平假名的演变,是否有规律可循?细究一番,大致有以下几种演变方式:

1.直接演变

即平假名基本还原了汉字草书的写法,如:に(ni)——仁,た(ta)——太,め(me)——女等。

2.局部演变

即某些平假名是取了汉字草书的其中一部分变化而成,如:み——美,り——利。

文征明《行书千字文》单字王铎《琅华馆学古帖》单字

3.简化演变

即某些平假名是将汉字草书简化变形而成,如:わ(wa)——和,を(o)——远。

最后,让我们再来欣赏一下王羲之的《十七帖》,除了以上提到过的假名ふ外,这一页中还有某个汉字的草书对应了日文中的某个平假名,你知道是哪个字吗?

1
查看完整版本: 碑帖干货丨临王羲之的十七帖,竟然还能